UA-62381023-1

Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

corti - Page 2

  • Caroline Sagot Duvauroux, « Le livre d’El — d’où »

    sagot1.jpg« Chaque phrase retombe pour que retentisse le récit. Mais dans chaque phrase il y a beaucoup de phrases suspendues chevauchées coupées qui cherchent au large à fuir l’énoncé.

     

    Palpite encore au dépôt, le sanglot.

     

    Les mots du poème cherchent dans l’affinité avec la chose dont ils se séparent, le retour, la conversion dans la propulsion. Que la chose les expulse, soit, les exile, mais aussi les suinte, les épouse, les jouisse… rosée. Un instantané que révèle l’eau jaillissante. Un baptême de rosée ? La phrase cherche à exister quelque chose plus qu’à exister. Un écho rote sous la phrase les quelques mots qui font la phrase. Les sanglots des rouleaux qui n’aborderont pas. Ça remonte d’un mufle extravagant, ça reflue d’abordage, la langue du sanglot.

     

    Une cantatrice soulève un peuple de clapots. »

     

     

    Caroline Sagot Duvauroux

     Le livre d’Eld’où

     José Corti, 2012

  • Lorine Niedecker, « Louange du lieu »

    23_Niedecker_lorine.jpg

    Nuit d’automne

     

    « Zézaiements et zizanie

    de feuilles sèches

    “Dis-moi tout

    de la rainette des bois”

    Ami

     

    dont le petit garçon

    marche maintenant

    “Nuit sans étoile”

    remémore les étoiles

    ces scintillantes causeries


    *


    Ciel

    favorable

     

    pour filer

    en ville dans la foule

    mon chez-moi

     

    et Bashô

    dans la tête »

     

     Lorine Niedecker

    Louange du lieu et autres poèmes

     traduit de l’américain  par Abigail Lang,

     Maïtreyi & Nicolas Pesquès

     Corti, 2012