UA-62381023-1

Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

énigmes ardentes

  • Nelly Sachs, « Énigmes ardentes »

    Nelly S.jpg

    « Le temps vide est toujours

    affamé

    de cette épitaphe de l’éphémère —

    Dans l’étendard de la nuit

    enroulé avec tous les miracles

    nous ne savons rien

    si ce n’est que ta solitude

    n’est pas la mienne —

    Peut-être qu’une couleur verte réalisée en rêve

    ou

    un chant

    d’avant-naissance sauront luire

    et du pont-des-soupirs de notre langue

    nous entendrons le murmure secret des profondeurs — »

    1963

     

    Nelly Sachs

    Partage-toi, nuit

    Traduction de l’allemand et postface de Mireille Gansel

    collection Der Doppelgänger, Verdier, 2005