lundi, 18 avril 2016
Rose Ausländer, « Été aveugle »
« Enfance I
Il y a de cela bien des anniversaires
du temps où nos parents
autorisaient les anges
à dormir dans nos petits lits —
oh oui mes chéris
la vie alors était douce
Le moindre recoin
cachait un miracle :
forêt de lutins montagne en massepain
éventail dans lequel le ciel
était rangé plié
Oh oui mes chéris
nous avions alors beaucoup d’amis
Riches nous pouvions nous permettre
de faire don d’une étoile
d’une île
ou même d’un ange
Il y a de cela bien des anniversaires
quand la terre était encore ronde
(pas anguleuse comme maintenant)
nous tournions autour
sur des patins à roulettes
d’un seul élan
sans reprendre souffle
Oh oui mes chéris
au pays d’il-était-une-fois
la vie alors était douce
Nos parents s’envolaient avec nous
dans l’éventail étoilé
nous offraient des billets pour le pays des délices
et nous encourageaient
à faire don du monde »
Rose Ausländer
Blinder Sommer / Été Aveugle
avec 3 gravures de Dadao
Traduit de l’allemand (bilingue) et présenté par Dominique Venard
Æncrages & co., 2010 (édition originale 1965)
15:27 Publié dans Écrivains, Édition | Lien permanent | Tags : rose ausländer, blinder sommer, été aveugle, dominique venard, æncrages & co
lundi, 14 mars 2016
Rose Ausländer, « Cercles »
© Ullstein
« Échanger des serments
Que ne cesse jamais
le troublant bonheur
d’attraper des ombres
des mots
Retenus par des aimants
à la terre en rotation
sel et feu dans le sang
échangeant des serments
En consolation
le souvenir de l’avenir
Quand ne cesse de grandir
l’épine dans le cœur
qui envoûte la rose
Fuir
dans l’ultime recoin du cœur
là
nulle mort ne nous surprendra
échanger des serments
supporter
l’étreinte de l’ombre »
Rose Ausländer
Kreisen / Cercles
Traduit de l’allemand et présenté par Dominique Venard
Bilingue
Images de Marfa Indoukaeva
Coll. Voix de chants, Æncrages & Co, 2005, 2010
19:59 Publié dans Écrivains, Édition | Lien permanent | Tags : rose ausländer, kreisen cercles, dominique venard, Æncrages & co
vendredi, 06 novembre 2015
Rose Ausländer, « Pays maternel »
« Je cherche
Une fois un poème
Trouvé
Je cherche
Le mot interligne
Dans la danse des lettres
Consonnes voyelles
Je palpe la longueur la largeur
Des mots
Cherche et invente
Le mot
Animé du souffle
Voix II
Dans la frondaison résonne encore
L’élégiaque
Rossignol
Des voix d’abeilles
D’une clarté mielleuse
Éther
Polyphonique
Écoute
Le mot haleine du poète
Écoute
Tes propres mots »
Rose Ausländer
Pays maternel
Traduit de l’allemand par Edmond Verroul
Héros-Limite, 2015
15:51 | Lien permanent | Tags : rose ausländer, pays maternel, edmond verroul, héros-limite